Избранное

wish

Сослагательное наклонение после wish Обе формы сослагательного  наклонения Past Subjunctive и Perfect Subjunctive – употребляются  в дополнительных придаточных, следующих за глаголом...

Далее

Артикли – прием пищи

Автор: admin | Рубрика: английская грамматика, английские артикли, изучение английского языка | Дата: 16-02-2015

0

Артикли – прием пищи

Английское слово meal соответствует русскому прием пищи ( сам процесс еды в виде завтрака, обеда или  ужина),в этом случае артикли ставятся по общему правилу:
Если  перед meal не стоит прилагательное, конкретизирующее это слово, то ставится неопределенный артикль.
Если определяющее прилагательное явно выделяет это слово, конкретизирует его, то применяется определенный артикль.
Сравните:
I had a light meal in the snack bar. Я перекусил в буфете.( как обычно, немного)
He likes a square meal in the middle of  the day. Он любит плотно обедать.(постоянно много ест во время обеда)
It makes me sick to think of the dreadful meal they treated me yesterday. Меня тошнит только от одной мысли о том ужасном ужине, которым они угостили меня вчера.( конкретная еда)
Но если вместо слова meal  применяются конкретные названия: завтрак, обед или ужин, то артикли перед ними не ставятся.
Однако, если перед этими словами стоят прилагательные типа  вкусный, легкий, плотный, быстрый и так далее, то ставится неопределенный артикль.
Например:
We’ll discuss it over dinner. Мы обсудим это за ужином.
The Minister invited us to lunch at 2 o’clock. Министр пригласил нас на обед к двум часам.
I had a light /quick  lunch at the university between lectures. Я перекусил в университете между занятиями.
We had a delicious dinner at Jane’s. Мы великолепно поужинали у Джейн.
Обратите  внимание, что выражение с определенным артиклем The last supper – знаменитая библейская Тайная вечерня.
Кажется, теперь мы точно знаем, где можно поставить артикль определенный или неопределенный, а где артиклям вход воспрещен совсем.
Однако, артикли иногда ведут себя непредсказуемо и могут занимать свое законное место перед  breakfast, lunch, dinner без соответствующих определяющих прилагательных.
Это возможно в следующих случаях.
1)Если из контекста известно, что речь идет о том самом конкретном обеде или ужине, которым нас угостили или угощают, то перед этими словами надо поставить определенный артикль.
Например:
The dinner was excellent, but  Isabel noticed that John ate very little. Ужин был  отличный, но Изабелла заметила, что Джон ел очень мало.
He was  greedy eating the lunch his mother had given him. Он с жадностью набросился на обед, который ему приготовила мать.
2)Когда прием пищи сопровождается развлечениями или это светский прием, где хозяева угощают своих гостей обедом или ужином, то тогда артикли ставятся в зависимости от ситуации. Второй компонент party  опускается, но подразумевается.
I was having a wash and a brush-up before starting out to go to the luncheon( -party) Elliot had invited me to. Я мылся и причесывался, прежде чем отправиться на обед, на который  меня пригласила Эллиот.
Each Friday night, when they were in London, Mr March and his brothers took it in their turn to give a dinner( party) to the entire family. В каждую пятницу вечером, когда они бывали в Лондоне, господин Марч  со своими братьями по очереди устраивали ужин для своей семьи.
3) Когда еда представлена в виде порции, заплатив за которую, ее можно унести с собой.
В этой ситуации применяется неопределенный артикль.
He wheedled a few franks out of me for a dinner and a bed. Он выпросил у меня несколько  франков, чтобы купить себе кое-что поесть и оплатить ночлег.

В этой статье мы разобрали употребление артикля с приемами пищи. Если Вам понравилась статья или есть дополнения или  замечания, оставьте, пожалуйста, свой комментарий ниже.

Артикли – времена года

Автор: admin | Рубрика: английская грамматика, английские артикли, изучение английского языка | Дата: 16-02-2015

0

Артикли – времена года

Если речь идет о конкретном времени года: весна, лето, осень или зима, то в английском языке перед ними ставится определенный артикль.
Как правило, эта конкретизация видна из контекста.
In the summer of 1997 I was living in a cottage in the country.
The winter was very frosty last year.
The autumn in England is sometimes a time of very good weather.
The spring passed.
Если эти существительные применяются в общем смысле, безотносительно к конкретному времени года, то они могут применяться как без артикля, так и с ним.
Отсутствие артикля является доминирующим в этом случае.
Например:
Englishmen like to take their holidays in the summer.
Some people go in spring, some in summer and some in autumn.
A few people even take their holidays in winter.
Если перед временами года стоят описательное  прилагательное типа короткое, жаркое, ужасное и так далее, то перед ними ставится уже неопределенный артикль.
We  have a short summer in Karelia.
Russian people like a snowy and frosty winter.
Артикли не ставятся, если времена года стоят сразу после is или was .
Но если они определяются прилагательными, то ставится неопределенный артикль, причем также  прилагательные  такие как ранний – early, и поздний – late в сочетании с названием времен года образуют  единое однородное понятие, поэтому перед ними артикли не требуются.
Обратите внимание, что артикли не ставятся перед временами года, если перед ними стоит предлог of.
Например:
The best  time in England is  spring and early summer.
The first snowfall of winter! What a beautiful sight!
It is late autumn, the remaining foliage is no longer of varied shades of green, the reddish and yellow tints are predominant.
В этой статье мы разобрали употребление артиклей с временами года. Если у вас есть замечания или дополнения, оставьте свой комментарий ниже.

 

Артикли с географическими названиями.

Автор: admin | Рубрика: английская грамматика, английские артикли, изучение английского языка | Дата: 11-02-2015

0

Артикли с географическими названиями.

Что касается применения артиклей с географическими названиями, то здесь преобладают две тенденции: некоторые названия традиционно применяются без артиклей, а другие требуют определенный артикль.
1)      Артикль не применяется с названиями континентов, даже если они имеют при себе определения типа: northern, southern,central,south-west,Latin, и так далее.
Например:
Europe, Asia, Africa, Australia, South America ,Northern Europe, Latin America.
2)      Названия стран, провинций, городов, улиц, площадей применяются в большинстве случаев без артикля.
Например:
Russia, Italy, Great Britain, California, Kashmir, Karelia, St. Petersburg, Paris, Helsinki, Oxford Street, Picadilly Circus, Trafalgar Square.
Примечание:
Если после названия страны или города стоит ограничивающее определение, которое придает названию новую окраску и выделяет его из обычного состояния, то перед этим названием ставится определенный артикль.
Например:
The traditions, customs, food and culture of their nations of origin can all be found in the America of today.
3)      Ряд стран требуют применения определенного артикля. К ни м относятся те страны, в состав которых входит  наименование, выраженное нарицательным именем существительным: королевство, штаты, эмираты, республика.
Например:
The United Kingdom of Great Britain and  Northern Ireland, The United States of America, The United Arab Emirates, The Republic of Karelia, The Soviet Union.
4)      Эти страны являются исключением, их следует просто запомнить:
The Netherlands, The Philippines, The Sudan.
5)      А это провинции, которые также требуют постановку определенного артикля:
The Crimea, The Caucasus, The Ruhr, The Tyrol, The Transvaal, The Rivera.
6)      Перед названиями океанов, морей, проливов, каналов и рек ставится определенный артикль.
Перед названиями озер артикль ставится только в том случае, если отсутствует само слово lake.
Например:
The Atlantic Ocean, The Black Sea, The Magellan Strait, The English Channel, The Panama Canal, The Thames.
The Ladoga Lake ( = Lake Ladoga)
7)      Названия пустынь, горных цепей, групп островов требуют применения определенного артикля.
При названии отдельных гор и одиночных островов артикль уже не применяется.
Сравните:
The Andes Elbrus
The Alps Everest
The Urals Mont Blanc
The Rocky  Mountains Kilimanjaro
The Sahara Sicili
The Goby Cuba
The Kara-Kum Haiti
The Canaries Cyprus
The Bahames Madagaskar
Примечание:
Если  в названии одиночной горы входит определенный артикль других языков, то в таком случае  определенный артикль появится и в английском языке перед названием этой горы.
Например, в Доломитовых Альпах, расположенных в Италии, есть гора – Мармолада, высотой 11020 футов.
По- итальянски эта гора называется della Marmolade.
The mountain huts at the foot of the Marmolade offer an ideal summer and winter holidays to all mountain lovers.
Горные хижины у подножия Мармолады предлагают всем любителям гор идеальный отпуск в летнее и зимнее время.
Также гора Маттерхорн, расположенная на границе между Швейцарией и Италией, по-немецки, а на этом языке говорят около 70% швейцарцев, будет das Matterhorn, значит и в английском языке перед названием  этой горы надо поставить определенный артикль: the Matterhorn.
Итак, мы разобрали наиболее частотные случаи  применения артиклей с географическими названиями.
В  дальнейшем,при чтении оригинальной литературы на английском языке постарайтесь обращать внимание на применение артиклей в разных ситуациях и по мере возможности постарайтесь каждый раз анализировать их присутствие или отсутствие.
Если вам понравилась статья, оставьте ваш комментарий под статьей.

 

Артикли –время суток

Автор: admin | Рубрика: английская грамматика, английские артикли, изучение английского языка | Дата: 11-02-2015

0

Артикли –время суток

К этой группе относятся:
Day, night, morning, evening, noon, afternoon, midnight, dawn, dusk, sunrise, sunset,  daytime, nightfall и т.д.
1)      Когда говорящий, применяя в своей речи перечисленные отрезки времени, подразумевает определенный день, вечер, и так далее, то перед ними ставится определенный артикль.
Этот же артикль ставится и в тех случаях, когда отрезки времени определяются прилагательными, которые их конкретизируют и выделяют среди остальных.
He’d arrived the night before the wedding. Он прибыл вечером накануне свадьбы.
Call me up late in the day. Позвони мне в конце( этого) дня.
I hardly found the way in the dusk. Я с трудом нашел дорогу в сумерках.
Запомните следующие фразеологические сочетания отрезков времени с соответствующими предлогами.
Day by day День ото дня At noon В полдень
By day днем In the afternoon После полудня
Day after day День за днем In the late afternoon К вечеру
Day in, day out Изо дня в день From dawn till dusk От зари до зари
For days on end Целыми днями At dawn На рассвете
At  daybreak На рассвете At sunrise С восходом солнца
At/by night ночью At nightfall В сумерках
In the night ночью By nightfall К вечеру
Far into the night Далеко за полночь After midnight После полуночи
At dead of night Глубокой ночью During the night В течение ночи
2)      Если существительное, обозначающее отдельные части суток, определяется описательными прилагательными типа холодный январский день, жаркий июльский вечер, тихая зимняя ночь и так далее, то уже применяется неопределенный артикль.
Как правило, такие предложения содержат в себе какой-то новый элемент: день был холодный, вечер- жаркий, а ночь –тихая.
Например:
She had a bad night. Она плохо спала.
I had a late night last night. Вчера  я засиделся допоздна.
We have a 8- hour working day. У нас восьмичасовой рабочий день.
It was a red letter day for us. Это был для нас такой счастливый день.
I am saving money for a rainy day. Я коплю деньги на черный день.
On a hot July evening Maggy was walking in the garden. Жарким июльским вечером Мэгги прогуливалась по саду.
It was a quiet winter night and the snow sparkled  in the moonshine. Была тихая зимняя ночь, и снег сверкал в лунном свете.
3)      Если  существительные, обозначающие отдельные части суток, сразу стоят после is или was,то артикли  ставить не надо, но если перед этими  существительными стоят прилагательные, то артикли уже нужны.
Сравните:
It was evening. It was a cold evening.
It is morning. It is a fine morning.
It was night. It was a frosty night.
Обратите внимание на еще один момент. Если  прилагательные образуют с существительными, обозначающими части суток, единое целое понятие типа: раннее утро разгар дня, поздний вечер, то сами прилагательные в этом случае не воспринимаются самостоятельно без существительных, и в этих случаях артикли не применяются.
Например:
It was early morning/ broad day/late evening.
Артикли также не применяются и в тех случаях, когда в качестве определителей используются названия дней недели и слова  завтра, вчера.
Например:
I’ll call back on Monday  morning. Я заеду в понедельник утром.
They left for Helsinki on Friday evening. Они уехали в Хельсинки в пятницу вечером.
Give me a ring tomorrow morning. Позвони мне завтра утром.
They gave a dinner party for us yesterday morning. Вчера вечером они устроили ужин в нашу честь.
I’ll see him tomorrow night. Я увижу его завтра вечером.
Итак,  мы разобрали употребление артиклей  с временами суток. Если  вам понравилась статья, или  у вас есть  замечания и предложения, оставьте свой комментарий ниже.

 

Английские артикли с именами собственными

Автор: admin | Рубрика: английская грамматика, английские артикли, изучение английского языка | Дата: 01-02-2015

0

Английские артикли с именами собственными

Имена собственные подразделяются  на многочисленные группы, такие как: имена и фамилии людей, клички животных, названия газет и журналов, кораблей и гостиниц, ресторанов и кинотеатров и так далее.
Кроме того, существуют географические названия: страны и города, улицы и площади, моря и океаны, реки и озера, пустыни и горы.
В подавляющем большинстве случаев  перед именами собственными  артикли не ставятся вообще, но имеется  также немало случаев, когда перед именем собственным надо поставить тот или иной артикль.
Давайте разберем общие и особые случаи, когда перед именем собственным надо поставить артикль или он не нужен.
1)      ИМЕНА И ФАМИЛИИ ЛЮДЕЙ, КЛИЧКИ ЖИВОТНЫХ
Если имена, фамилии или клички не выделяются никоим образом ни при помощи интонации, ни прилагательными, а просто идет констатация факта, скажем Джейн или госпожа Уайт прошлым летом отдыхала в Брайтоне, а овчарка Астра родила пятерых щенят, то перед этими именами собственными артикль не ставится.
Артикли также не ставятся, если перед именами собственными стоят прилагательные, которые вместе с ним образуют единое целое.
К этим прилагательным относятся : little, old, young, poor,honest.
Poor Shun Tung might have died of fright if of nothing else.( A.Christie)
Бедняжка Шэн Танг ( кличка собаки) мог бы умереть от самого испуга.
Young Bergman was standing there, he was all smiles.
Молодой Бергман стоял там, его лицо излучало улыбку.
Иногда, благодаря изменению в значении, имена людей становятся обычными исчисляемыми Существительными.
Это происходит  в тех случаях, когда типичные черты или поступки отдельных людей ассоциируются с известными личностями. Тогда перед именами собственными ставятся артикли по общему правилу.
Poirot murmured:
“ A modern Robin Hood! Tell me, Miss Carnaby, did you ever have to carry out the threats you use in your letters?”( A. Christie)
Пуаро пробормотал:
« Современный Робин Гуд! Скажите мне, мисс Карнаби, Вам когда-нибудь приходилось осуществлять те угрозы, которые Вы рассылали в письмах?»
Mozart was called the Raphael of music.
Моцарта называли  Рафаэлем музыки.
Если имя собственное стоит во множественном числе и означает семью, то перед ним ставится определенный артикль.
The Wallingfords were always late; he had only to get into the car and drive off.( J.Collier)
Уоллингфорды всегда опаздывали;  ему нужно было только сесть в машину и уехать.(Дж. Коллир)
2)      Перед названиями театров, музеев, картинных галерей, концертных залов, кинотеатров и клубов, гостиниц ставится, как правило, определенный артикль.
A little way down Waterloo Road from  St. George’s Circus is the Old Vic Theatre.
Недалеко от площади Святого Георгия, чуть в сторону от улицы Ватерлоо находится театр « Оулд Вик».
A short distance to the west along Cromwell Road  is the remarkable building of the National History Museum.
Недалеко в западном направлении вдоль улицы Кромвеля стоит замечательное здание музея Национальной истории.
They are staying at the Savoy Hotel.
Они остановились в отеле Савой.
Однако, если название гостиницы, а также магазинов, банков и так далее включают в себя имена людей, которые в свое время основали эти предприятия, более того, если эти имена оканчиваются на s или s, то никакие артикли не ставятся перед этими гостиницами, банками, магазинами и т.д.
Магазины: Debenhams, D.H. Evans, Hobbs, Whistles, Matchards
Рестораны: Brown’s, Green’s, Scotts, Bentley’s
Гостиницы: Blakes, Baileys, White’s, Claridge’s
Банки: Barclays Bank, Lloyds Bank
Церкви обычно называются в честь святых и артикли в таком случае тоже не ставятся.
St.(saint) Paul’s Cathedral, St. James Church.
3)      Если название аэропорта, замка, дворца, вокзала, собора, университета и так далее включает в  себя определение в виде имени собственного, то есть названия в честь выдающихся людей или географические наименования, то артикли также не применяются в этих случаях.
Heathrow Airport
Durhum Castle
Kensington Palace
West London Sinagogue
Westminster Cathedral
Oxford University ( = the University of Oxford)
Yusupov Palace
Shuvalov Palace
Alexander Nevsky Lavra
Но если  прилагательные, определяющие вышеперечисленные существительные, не происходят от собственных имен, то ставится определенный артикль.
Он также требуется, если  существительные соединяются  через предлог of.
The Winter Palace
The White House
The Royal Academy
The Bank of England
В тех случаях, когда перед  существительными стоит имя собственное в притяжательном падеже, то артикли не ставятся вообще.
Katharine’s Dock
London’s underground
Dickens’s  House
St. Etheldreda’s  Church
Названия газет, Журналов, наименования кораблей, как правило, употребляются с определенным артиклем.
The Times
The Gardian
The Sunday People
The Sunday Telegraph
The Titanic
The Mayflower
The Aurora
4)      Названия языков и национальность.
Названия языков употребляются без артиклей.
Russian, English, Spanish, French.
Но если вводитсяслово language, то необходимо поставить определенный артикль.
The Russian language, the English language.
Определенный артикль ставится перед названием языка ещев том случае, когда подчеркивается его особенность. Это выделение осуществляется через предлог of  или другими выделителями.
In Argentina, with its deep Anglophile traditions, he had learned to speak the English of  an Eton Schoolboy.
В Аргентине, с ее глубокими англофильскими традициями, он научился говорить на таком английском, на котором говорят выпускники Итона.( С. Туров)
При  указании фамилии переводчика, сделавшего перевод с одного языка на другой, перед названием языка перевода ставится определенный артикль.
Translated from the English by Olga Shartse.
Здесь the употребляется перед Russian для того, чтобы подчеркнуть, что речь идет не столько об английском языке вообще, сколько о конкректных текстах на английском языке.
Это  предложение означает, что книга переведена с английского оригинала Ольгой Шарце.
Если же речь идет о языке, с которого переводят, то артикль не требуется, например:
She translates from Russian into English very well.
Она очень хорошо переводит с русского на английский.
5)      Слова, обозначающие национальность
Если мы говорим об одном представителе той или иной страны, то перед названием ставится неопределенный артикль, но если идет речь о народе, то уже применяется определенный артикль.
An American – the Americans
A German- the Germans
A Russian – the Russians
Но:
A Briton /Britisher –the British
An Englishman – the English
A Frenchman – the French
A Dutchman – the Dutch
An Irishman- the Irish
A Spaniard – the Spanish
A Welshman – the Welsh
При вопросах относительно национальности и при сообщении о своей или чьей-либо национальности после глагола be артикли не употребляются!
Например:

 

Are you Russian? –NO, I’m not. I’m English.
Oh,you’re Italian! I thought you were Spanish.
Итак, мы разобрали употребление артиклей с именами собственными. Если вам понравилась статья, оставьте свой комментарий ниже.

Артикли с уникальными именами существительными.

Автор: admin | Рубрика: английская грамматика, английские артикли, изучение английского языка | Дата: 27-01-2015

0

Артикли с  уникальными именами существительными.

Во всех языках  есть такие существительные, которые являются уникальными в своем роде.
Такие слова, как солнце, луна, земля, небо, вселенная существуют только в единственном числе.
В каждой стране есть только одна официальная столица, а в каждом городе- только один центр.
У человека только одно сердце.
Каждое литературное или музыкальное произведение имеет только одно начало и один конец.
Также днище у корабля или дно моря или океана тоже бывает по одному.
А так как все эти существительные по-своему уникальны, единственные в своем роде, то они требуют перед собой определенного артикля.
Разберем примеры.
The moon was shining through black clouds.
The earth goes round the sun.
London is the capital of Great Britain.
Put a full stop at the end of the sentence.
A ship sank to the bottom of the sea.
The heart stopped beating.
Эти рекомендации справедливы в большинстве случаев, но, тем не менее, они не являются бесспорной истиной.
В тех случаях,  когда эти существительные уже не воспринимаются как единственные в своем роде, или они имеют при себе определения, указывающие на то, что эти слова имеют побочные, дополнительные значения, то тогда определенный артикль уступает место неопределенному.
Например:
Идиоматическое выражение раз в год по завету по-английски звучит  дословно раз в голубую луну – once in a blue moon.
А вот еще одно предложение про солнце.
Беспощадное солнце иссушило траву.- A merciless sun scorched the grass.
Здесь воссоздается беспощадный образ стихии, несущей смерть всему живому.
В предложении  У него больное сердце внимание акцентируется не на том, что у него есть сердце как таковое, а на том, что это особое сердце, не такое .как у всех здоровых людей.
He has a bad heart.
Английское существительное space имеет  два значения.
Если оно означает космос, то артикли перед ним не ставятся.
А в значении свободное место, пространство, артикли ставятся по общему правилу.
Например:
The Russsians were the first to put a man into space.
Русские первыми запустили человека в космос.
I have a space in my timetable.
У меня окно в расписании.
He tried to park his car, but the space wasn’t  enough.
Он пытался припарковать машину, но свободного места было недостаточно.
Существительные, определяемые прилагательными в превосходной степени, также относятся к единственным в своем роде, поэтому перед прилагательными в превосходной степени также ставится определенный артикль.
Если нам известно, например, что Амазонка самая длинная река в мире, то это означает, что другие тоже очень длинные реки как Нил, Миссисипи, Волга и другие, все равно уступают ей по длине.
The Amazon is the longest river in the world.

Артикль в английском языке

Автор: admin | Рубрика: английская грамматика, английские артикли, изучение английского языка | Дата: 27-01-2015

0

Артикль в английском языке

В этой статье мы разберем принципиальную разницу между  определенным и неопределенным артиклями и попробуем раскрыть их индивидуальные особенности и всевозможные случаи применения.
ЗОЛОТОЕ ПРАВИЛО: неопределенный артикль может определять только существительное в единственном числе, причем оно должно быть обязательно исчисляемым.
Неопределенный артикль по сути дела соответствует русскому « один из…» или «какой-то».
Основное различие между определенным и неопределенным артиклем заключается в том, что неопределенный артикль вводит новый, еще неизвестный собеседнику объект, в то время как определенный артикль вводит существительное, которое известно вашему собеседнику или предполагается, что о нем  уже знают заранее.
В этом случае иногда помогает для проверки определенности русская фраза  « тот самый, та самая, те самые».
Если она органично вписывается, то смело употребляйте определенный артикль.
Но если подходит фраза « один из, одна из, одно из…, то нужно ставить неопределенный артикль.
Сравните:
Познакомьтесь, это врач(тот самый врач),который спас жизнь моему отцу.
This is the doctor who has saved my father’s life.
Познакомьтесь, это врач(один из врачей), который работает в нашей больнице.
This is a doctor who works at our hospital.
А теперь представьте себе, что много лет назад английский парусник находился в открытом море несколько месяцев и члены экипажа ничего , кроме воды не видели. Вдруг впередсмотрящий что-то заметил на горизонте и внезапно крикнул: « Земля!».
А как вы думаете, как он прокричал это слово на своем родном языке? A land? The land? Land?
Итак, если в разговоре или в письме вы упоминаете о человек или предмете, о которых ваш собеседник еще не знает, то перед этими словами следует поставить неопределенный артикль.
И вовсе неважно, что вы сами, возможно, знакомы с этими предметами, суть в том, что вы как бы впервые вводите эти имена существительные в свою речь для тех, с кем вы разговариваете или пишете.
Но если в дальнейшем вы повторно употребляете эти слова, то перед ними надо уже ставить определенный артикль, так как вы уже  ввели эти слова раньше и тем  самым уже познакомили своего собеседника с ними.
Давайте рассмотрим два примера.
Dear Rich,
I met a girl the other day. The girl said that she knew you very well.
Helen bought a new dress, but her husband didn’t like it at all.
So Helen had to bring the dress back to the shop.
В обычной квартире , как правило, бывает одна кухня, ванная, или один туалет.
В классе висит одна доска.
Мы входим в свою квартиру через одну дверь, а если их две, то все равно, это известные нам двери.
То есть все эти существительные вполне конкретные и хорошо нам известные, поэтому перед ними надо ставить определенный артикль.
При обращении за помощью  в милицию, в случае пожара к пожарникам, и если заболеем, то к врачу, то перед  всеми этими существительными надо ставить определенный артикль.
И перед  словами  банк, почта рекомендуется  ставить определенный артикль, даже если их несколько в вашем городе, но, тем не менее, мы ходим всегда  в свой конкретный банк, или на ближайшую почту.
Также мы лечимся у конкретного участкового врача.
Разберем несколько примеров:
They hired a car for ten days.( мы не знаем, что это за машина, поэтому неопределенный артикль)
He gave us a ride in the car.( определенная машина, его машина, поэтому определенный артикль)
I decided to whitewash the ceiling.( потолок в моей квартире, поэтому определенный артикль)
He is in thearmy.( в каждой стране одна конкретная армия)
I have an appointment with the doctor for 5 o’clock.( прием у  моего конкретного врача)
There will be a break of 3 minutes for a commercial.( один из многих перерывов, поэтому опять неопределенный  артикль)

Порядок прилагательных в английском языке.

Автор: admin | Рубрика: английская грамматика, изучение английского языка | Дата: 21-01-2015

0

Порядок прилагательных в английском языке.

Давайте разберем следующую схему построения.
That nasty little modern triangular white Korean plastic dining-table( Этот отвратительный, маленький, современный, треугольный, белый, корейский пластиковый обеденный стол)
Первый в очереди  стоит определитель: артикль, указательное местоимение этот, тот, притяжательное местоимение мой, его, наш.
Второе место занимает прилагательное с субъективной оценкой; фантастический, ужасный, милый, плохой.
Третье место занимает прилагательное, указывающее на величину и размер; большой, маленький, огромный, крохотный.
Четвертое место  занимают прилагательные, указывающие на время, возраст, эпоху. Викторианский, современный, десятилетний.
Пятое место занимают прилагательные, указывающие на форму предмета; круглый, квадратный ,треугольный.
Шестое место занимает прилагательное, определяющее цвет. Белый, темно-коричневый, золотой.
Седьмое место занимает прилагательное, определяющее национальность и страну происхождения. Английский, корейский, венецианский.
Восьмое место  занимают прилагательные, определяющие материал, из которого сделано изделие. Дубовый, пластиковый, кожаный.
Предпоследнее место  занимает составной элемент, который составляет единое целое с существительным: кухонный (стол),чайная (ложка),столовый (прибор),стиральная (машина).
Существительное замыкает этот список.
Конечно, за один раз естественно использовать только два, три прилагательных.
Основываясь на принципе очередности ,давайте расставим прилагательные в скобках на свои места.
  1. 1.     I want some apples.( green/nice/big)
Очевидно, порядок будет такой: I want some nice big green apples.( сначала наша оценка, потом размер, потом цвет)
  1. 2.      She was wearing a scarf.( beautiful/Japanese/silk/red).
 She was wearing a beautiful, red, Japanese silk scarf.( сначала своя оценка, затем цвет, происхождение и материал)
  1. 3.       I met a lady.( old/little/good-natured).
I met  a good-natured, little old lady.( сначала субъективная оценка, затем величина, затем возраст)
  1. 4.       He bought a pair of boots.( riding/size 9/Spanish/brown/leather).
He bought a pair of size 9 brown Spanish leather riding boots.( сначала размер, затем цвет, происхождение, материал и составной элемент, в данном случае слово RIDING/для верховой езды.

 

марк твен цитаты

Автор: admin | Рубрика: изучение английского языка, разговорный английский, цитаты на английском с переводом | Дата: 01-09-2013

0

mark_twain_4«Лучший способ развеселить самого себя — это развеселить  кого-либо еще.»

Марк Твен цитаты

Автор: admin | Рубрика: Uncategorized, изучение английского языка, цитаты на английском с переводом | Дата: 01-09-2013

0

mark_twain3«бросить курить- это самое легкое дело,которое я когда-либо делал. Я знаю, о чем говорю, потому что сам бросал  курить тысячу раз.»